![]() «Cuando un crítico se niega a hablar de tu obra, es un acto de violencia. For me, it could have been even smaller and tighter with a little of the disorienting stream-of-consciousness-fat trimmed off. It's a "little" book - only 134 pages - but it packs a punch. I'm bound to read Our Sister Killjoy again. ![]() ![]() Books written by writers from different African countries 40 -60 years apart (think of Nigerian writer China Achebe’s Things Fall Apart) continue to illustrate that black African encounters with western imperial powers - whether British or American -continue to be layered and fragmenting, if not rich and psyche-boggling. Before reading this I had just read Imbole Mbue’s (Cameroonian) Behold the Dreamers, and some of that was still on my mind. Reading this book 40 years after its original publication I find it eerie that dominant Eurocentric attitudes, systems, and languages continue to complicate black identities in the multi-voiced ever-interrogating dialogue that Ama Ata Aidoo (Ghanaian) employed in this work. ![]() Ama Ata Aidoo is of my parents’ generation so I tried, while reading, to imagine back to 1977 when Our Sister Killjoy was first published to consider how black women across the diaspora were writing about their experience. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |